영어
[영어 배우기 팁 2] 콩글리쉬 피하기 (appointment, promise 차이)
알뜰사랑
2011. 3. 10. 11:09
반응형
영어 표현의 최대의 적은 콩글리쉬다.
대체적으로 영어를 배울때 한영 사전을 보고 단어를 배워 왔기 때문이다.
콩글리쉬를 피하기 좋은 방법은 영영 사전을 보는 것이다.
예를 들어 한영사전을 보면 "promise" 는 우리 말로 "약속"을 의미 한다.
외국인에게 "나 약속 있어" 라는 표현을 할때
콩글리쉬 => I have a promise (외국인이 못알아 듣는다.)
좋은표현 => I have an appointment
"promise" 는 "맹세하다" 라는 의미가 적절하다고 본다.
우리식 표현으로
1번 "나 약속(appointment) 있어"
2번 "나 다시는 안그럴께. 약속(promise) 해"
우리말로는 1번과 2번 문장에 "약속"이라는 같은 단어를 사용 했지만
외국언어로는 각각 "appointment" 와 "promise" 로서 각각 다른 단어를 사용해야한다.
콩글리쉬를 피하기 위해서 꼭 영영 사전을 보는 습관을 기르는 것이 무엇 보다도 중요하다.
참고) appointment 는 만나는 약속을 의미한다. 의사들과 치료를 위해서 만나든 아니면 친구들과 술자리 때문에 만나든
모두 appointment 를 사용 하면 된다.
반응형